|
Сегодня |
||
УНИВЕРСАЛЬНЫЙ УЧЕБНИК |
||
Предыдущий | Оглавление | Следующий
Носители империя, носители власти и легаты – после постановления
сената и повеления народа – да покидают Город, справедливо ведут справедливые
войны[1],
оберегают союзников, будут воздержны сами и сдерживают своих; да возвеличивают они
славу народа и возвращаются домой с честью[2].
Да не назначают никого легатом ради его личной выгоды[3].
Те, кого плебс изберет, числом десять, в свою защиту – ради
оказания ему помощи против самоуправства, да будут трибунами плебса и, если они
наложат запрет на чье-либо решение или предложат плебсу вынести какое-нибудь
(постановление, то да имеет это силу; да будут трибуны неприкосновенны и да не
оставляют они плебса без своей помощи[4].
(10) Все магистраты да обладают правом авспиции и судебной
властью и да составляют они сенат. Его постановления да имеют силу. А если
носитель равной или большей власти наложит запрет, то да будет постановление
сохранено в записи[5].
Сословие это да будет без порока и да служит оно примером
для других.
После того, как избрание магистратов, судебные приговоры народа,
повеления и запреты будут одобрены голосованием, да будет голосование оптиматом
известно, для плебса свободно[6].
(IV)
Но если будет надобность в каком-либо управлении вне полномочий магистратов, то
народ да изберет лицо, которое будет управлять, и да даст ему право управлять.
Право обращаться с речью к народу и к «отцам» да будет у консула,
у претора, у главы народа, у начальника конницы и у того лица, которое «отцы»
назначат с тем, чтобы оно предложило консулов[7];
трибуны, которых плебс изберет для себя, да будут вправе обращаться к «отцам»;
они же да вносят на рассмотрение плебса то, что будет полезным.
Те предложения, которые будут обсуждаться перед народом или
перед «отцами», да отличаются умеренностью.
(11) В случае неявки сенатор да оправдается; иначе да будет
отсутствие поставлено ему в вину. Сенатор да говорит в свою очередь и с умеренностью;
да будет он знаком с делами народа.
Насилие да не применяется в народе. Носитель равной или большей
власти да обладает большими правами. Если во время обсуждения вопроса возникнут
беспорядки, то да будет это поставлено в вину то-
Цицерон. Диалоги. О государстве.
О законах. – М., Наука. 1966. – С. 137
му, кто произносил речь. Совершивший интерцессию по пагубному
делу да считается гражданином, принесшим спасение.
Те, кто будет выступать с речью, да считаются с авспициями,
да подчиняются государственному авгуру, да хранят обнародованные предложения[8]
в эрарии, да обсуждают каждый раз не более одного дела, да разъясняют народу
сущность каждого дела, да позволяют магистратам и частным лицам разъяснять ее народу.
Да не предлагают привилегии[9].
О смертной казни и гражданских правах предложение да вносится только в
«величайшие комиции»[10]
и при участии тех, кого цензоры распределили по разрядам.
Подарков да не принимают и не дают, ни добиваясь власти[11],
ни исполняя свои должностные обязанности, ни исполнив их. Если кто-нибудь нарушит
какое-либо из этих положений, то кара да соответствует преступлению.
Цензоры да блюдут подлинность законов. [Должностные лица,]
сделавшись частными, да отчитываются перед ними в своей деятельности, не
освобождаясь тем самым от ответственности по закону». Закон прочитан.
Приказываю вам отойти и велю вручить вам таблички[12].
(V,
12) КВИНТ.– Как кратко ознакомил ты
нас, брат мой, с распределением прав всех магистратов; но это относится,
пожалуй, только к нашему государству, хотя ты и прибавил кое-что новое.
МАРК.– Замечание
твое, Квинт, вполне справедливо. Это именно то государственное устройство, которое
Сципион превозносит в тех книгах[13]
и особенно одобряет; оно осуществимо только при таком именно распределении
прав магистратов. Ибо вам следует твердо помнить: на магистратах и на тех, кто
ведает делами, государство и держится, причем особенность того или иного государства
возможно понять на основании их состава. А так как наши предки, проявив величайшую
мудрость и величайшую умеренность, создали это государство, то мне почти не
понадобилось вносить в законы что-либо новое.
(13) АТТИК.– В
таком случае ты рассмотришь причины, почему такое распределение прав
магистратов представляется тебе наиболее подходящим,– так же, как ты, по моему
совету и просьбе, поступил, говоря о законе относительно религии.
МАРК.– Желание твое,
Аттик, я исполню и рассмотрю этот вопрос в целом,– как он был изучен и изложен
ученейшими людьми Греции, а затем, как я задумал, перейду к рассмотрению нашего
права. АТТИК.– Именно такого
обсуждения я и жду.
МАРК.– Но об этом
многое уже было сказано в книгах о государстве; мне пришлось сделать это, когда
я старался найти наилучший вид государственного устройства. Относительно магистратов
кое-что было точно и тща-
Цицерон. Диалоги. О государстве.
О законах. – М., Наука. 1966. – С. 138
тельно изложено прежде всего Феофрастом[14],
а затем стоиком Дионом[15].
(VI,
14) АТТИК.– Как? Разве и стоики
занимались этим вопросом?
МАРК.– Немного;
разве только тот, кого я уже назвал, а впоследствии также и великий и ученейший
человек – Панэтий[16].
Ведь стоики прежнего времени рассматривали вопрос о государстве хотя и глубоко,
но отвлеченно и не для распространения в народе и среди граждан. Все это преимущественно
проистекает из Академии, по почину Платона. Затем Аристотель в своих
рассуждениях осветил весь этот вопрос о государственном устройстве, как и Гераклид
Понтийский[17], исходивший
из учения того же Платона. Феофраст же, ученик Аристотеля, как вы знаете, был поглощен
этими вопросами, а Дикеарх[18],
другой ученик Аристотеля, вовсе не был чужд этим взглядам и учениям. В дальнейшем
последователь Феофраста, знаменитый Деметрий Фалерский[19],
о котором я уже говорил, на удивление всем извлек это учение из тайников, где
его, пользуясь досугом, скрывали начитанные люди, и вывел его не только на свет
солнца и на песок арены, но и для испытаний в битвах. Ведь мы можем назвать
многих не особенно ученых людей, бывших великими государственными деятелями, и
ученейших людей, неискусных в делах государства; что же касается человека,
выдающегося в обоих отношениях, который был бы первым и в занятиях наукой, и в
управлении государством, то кто может сравняться с Деметрием?
АТТИК. – Такой
человек, думается мне, найтись может – ну, хотя бы один из нас троих. Но
продолжай, как ты начал.
(VII,
15) МАРК.– Итак, эти ученые поставили
вопрос: должен ли быть в государстве один магистрат – с тем, чтобы остальные
магистраты подчинялись ему? Так после изгнания царей, как я понимаю, и решили
наши предки. Но ввиду того, что царский образ правления, когда-то находивший
одобрение, впоследствии был отвергнут не столько из-за недостатков царской
власти, сколько из-за пороков царя, то будет казаться отвергнутым только
название «царь», а существо дела сохранится, если один магистрат будет приказывать
всем остальным. (16) Поэтому Феопомп[20]
не без оснований противопоставил в Лакедемоне эфоров царям, а мы консулам –
трибунов. Ведь консул обладает именно той властью, которая основана на праве:
ему должны подчиняться все остальные магистраты за исключением трибуна, чья
власть была учреждена позднее – для того, чтобы больше не могло совершаться то,
что когда-то совершилось. Это прежде всего ограничило права консула, так как появился
человек, на которого его власть не распространялась, и так как трибун мог
оказать помощь другим людям – не только магистратам, но и частным лицам в случае
их неповиновения консулу.
(17) КВИНТ.– Ты
говоришь о большом зле. Ибо, после возникновения этой власти, значение оптиматов
уменьшилось, а сила толпы окрепла.
Цицерон. Диалоги. О государстве.
О законах. – М., Наука. 1966. – С. 139
МАРК.– Это не так,
Квинт! Ведь не одни только права консулов неминуемо должны были показаться народу
оскорбительными и таящими а себе насилие. После того, как в них было внесено
умеренное и мудрое ограничение[21],
...[Лакуна] Под действие закона должны подпадать все.
...Как сможет он защищать союзников, если ему нельзя будет
выбирать между полезным и неполезным?
(XIII,
18) «Да возвращаются они домой с честью». И право, доблестные и бескорыстные
люди не должны ни от врагов, ни от союзников приносить с собой ничего, кроме
чести.
Далее совершенно очевидно, что нет ничего более позорного,
чем легатство не по делам государства[22].
Не стану говорить, как себя ведут и вели те, кто под предлогом легатства
получает наследство или взыскивает деньги по синграфам[23].
Это, пожалуй, порок, свойственный всем людям. Но я спрашиваю: что действительно
может быть более позорным, чем положение, когда сенатор является легатом, но
без определенного круга деятельности, без полномочий, без какого-либо поручения
от государства? Я, в свое консульство, именно этот вид легатства, хотя
сенатором он казался выгодным, все же – и притом с одобрения сената, собравшегося
в полном составе, упразднил бы, не соверши тогда интерцессии жалкий плебейский
трибун[24].
Но я все-таки сократил срок легатства, ранее неограниченный: я сделал его
годичным. Таким образом, позор остается, но продолжительность его уменьшена. Но
теперь, если вы согласны, покинем провинции и возвратимся в Рим.
АТТИК.– Мы-то
вполне согласны, но те, кто находится в провинциях, вовсе не согласны на это[25].
(19) МАРК.–
Однако, Тит, если они будут подчиняться законам, то самым дорогим для них будет
Город, будет их дом и самым многотрудным и тягостным – управление провинцией[26].
Далее следует закон, определяющий власть плебейских трибунов, существующую в нашем государстве. Говорить о ней подробно необходимости нет.
[1] Противники Цезаря, в частности Катон, считали незаконными его военные действия в Галлиях.
[2] Речь идет о полномочиях проконсулов и пропреторов на войне и в провинциях. Наместники иногда совершали сами и допускали вопиющие злоупотребления. См. Цицерон, «Речи против Верреса», (II) IV–V; «Письма к Аттику», V, 21 (249); VI, 1 (251); 2 (257).
[3] «Свободное легатство»; см. прим. 30 к кн. I.
[4] Трибунат вначале не был магистратурой; задачей плебейских трибунов была защита прав плебса. Права магистратов – право созывать собрания и сходки и обращаться к народу с речью и право законодательной инициативы – трибуны получили впоследствии. Постановления плебса (трибутских комиций и concilium plebis) назывались плебисцитами.
[5] Об интерцеосяи см. выше, прим. 11. Постановление сената называлось сенатус-консультом. В случае интерцессии оно записывалось как senatus auctoritas («суждение сената»). См. Цицерон, «Письма к близким», I, 7, 4 (116); VIII, 8, 5 слл. (222).
[6] См. ниже, § 33 слл. Речь идет об открытом и тайном голосовании.
[7] Т. е. у интеррекса; см. выше, § 9.
[8] На основании Цецилиева – Дидиева закона 98 г. и Юниева – Лициниева закона 62 г., законопроект объявляли народу на форуме за три нундины (8-дневные недели) до его обсуждения в комициях; этот акт назывался промульгацией («обнародование»), Цецилиев– Дидиев закон запрещал также включать несколько вопросов в одни законопроект.
[9] Привилегией назывался закон, издаваемый в пользу или в ущерб интересам одного лица (lex in privum hominem). См. Цицерон, речи: «О доме», 43; «В защиту Сестия», 65; Геллий, X, 10, 4.
[10] Центуриатские комиций («разряды народа»). См. Цицерон, «О государстве», II, 61.
[11] Имеется в виду незаконное домогательство должностей (crimen de ambitu). См. «О государстве», прим. 112 к кн. I.
[12] Цицерон приводит слова автора законопроекта, когда он объявляет в комициях о предстоящем голосовании подачей табличек. См. ниже, § 33 сл.
[13] См. Цицерон, «О государстве», I, 29, 46.
[14] О Феофрасте см. выше, I, 38; II, 15.
[15] Этот Диан нам не известен; быть мажет, ошибка переписчика, и речь идет о Диогене из Селевкии, авторе трактата «О законах» и участнике посольства, прибывшего в Рим из Афин в 155 г.
[16] См. Цицерон, «О государстве», I, 15, 34, прим. 48.
[17] Гераклид Понтийский (390–310), ученик Платона. См. Цицерон, письма: «К брату Квинту», III, 5, 1 (204); «К Аттику», XIII, 19, 4 (513).
[18] Дикеарх Мессанский – ученик Феофраста, писал о городских общинах Греции. См. Цицерон, «Письма к Аттику», II, 2, 2 (28).
[19] Деметрий Фалерский (около 350–280). См. выше, II, 64, 66; «О государстве».
[20] Феопомп – царь Спарты (конец VIII в.). См. Цицерон, «О государстве», II, 58. 50 См. Цицерон, «О государстве», II, 59.
[21] Лакуна; по-видимому, далее говорилось о правах консулов. Переводчик перенес сюда нижеследующий фрагмент.
[22] «Свободное легатство». См. прим. 30 к кн. I.
[23] Синграфа (греч.) – долговая расписка; этот термин был понятен всем. См. Цицерон речи· «В защиту Мурены», 35; «Об ответах гаруспиков», 29; «Письма к Аттику», V, 21, 11 (249).
[24] Об этом сведений нет.
[25] Возможно, намек на Цезаря, упорно сохранявшего в это время свою проконсульскую власть в Галлиях. См. Цицерон, «Речь о консульских провинциях».
[26] Ср. письма проконсула Цицерона из Киликии: «К близким», II, 11, 1 (254); 12, 2 (265).