Сегодня |
||
УНИВЕРСАЛЬНЫЙ УЧЕБНИК |
Предыдущий | Оглавление | Следующий
Эдвард Карр
ИСТОРИЯ СОВЕТСКОЙ РОССИИ
БОЛЬШЕВИСТСКАЯ
РЕВОЛЮЦИЯ. 1917-1923
Том 1
Edward Can
A HISTORY OF
SOVIET RUSSIA
THE BOLSHEVIK REVOLUTION 1917-1923
Volume one
Еd. Carr 1950
London
МacMillan
1950
Всем понятно, как безрассудна попытка написать историю России, начиная с Октябрьской революции 1917 г., и тот, кто снисходительно относится к самой этой попытке, быть может, простит и недостатки, допущенные при ее осуществлении. История Советской России, написанная англичанином, у которого нет ни марксистской подготовки, ни российского происхождения, может показаться особенно рискованным предприятием. Но оно оправдано необходимостью заполнить широкий и явный пробел. Книги о Западной или Центральной Европе, написанные в Великобритании и Соединенных Штатах, часто портит невольная уверенность их авторов в том, что политику и институты, скажем, Франции, или Италии, или Германии можно понять по аналогии с Великобританией или Америкой. Мерить Россию Ленина, Троцкого и Сталина мерками, взятыми у Англии Макдональда, Болдуина и Черчилля или у Америки Вильсона, Гувера и Франклина Рузвельта, не решится ни один здравомыслящий человек. Перед историком, пишущим о Советской России, на каждом этапе его работы с особой настоятельностью будет вставать двойная задача, возникающая перед каждым серьезным историком: сочетать образное представление о взглядах и целях dramatis personall[1] с трезвой оценкой всеобщего значения того, что произошло.
Я стремился написать не хронику революционных событий (это многие уже сделали), а историю политического, социального и экономического устройства, которое возникло в результате этих событий. Имея в виду эту цель, я представлял себе длинную вступительную главу, где было бы проанализировано устройство советского общества, сложившегося к моменту окончательного ухода Ленина от политической деятельности весной 1923 г., – ухода, почти совпадающего с образованием Союза Советских Социалистических Республик. Но по зрелом размышлении оказалось, что эта схема до смешного не соответствует значительности ленинских свершений и их влияния на будущее. Глава вскоре была преобразована в книгу и в ходе написания выросла в большую работу из трех томов, озаглавленную "Большевистская революция. 1917-1923". Первый том содержит три части. Работа над вторым томом, в который входит часть IV ("Экономический порядок"), и третьим томом, включающим часть V ("Советская Россия и внешний мир"), значительно про-
17
двинулась, и они будут готовы к публикации в будущем году. Вторая часть всего исследования будет озаглавлена "Борьба за власть. 1923-1928".
Работа "Большевистская революция. 1917-1923" будет сама по себе носить законченный характер, но в ней тем не менее заключена возможность стать начальным этапом более крупного труда. Содержанием работы должна стать не подробная летопись событий данного периода, а анализ тех событий, которые определили основные направления дальнейшего развития. Например, читатель не найдет здесь последовательного описания гражданской войны, хотя у меня было много поводов рассмотреть ее ход и последствия, особенно в части III настоящего тома, и немало еще будет в части V. С другой стороны, я не колеблясь посвятил первые главы тем событиям и спорам, происходившим до 1917 г., которые, даже если их ближайшие последствия были, по-видимому, невелики, сыграли важную роль в дальнейшей истории революции. "Десять дней, которые потрясли мир" Джона Рида (1919) и "Мои воспоминания о русской революции" М.Филипс Прайса (M.Philips Price. My Reminiscences of the Russian Revolution. 1921) дают живую картину самой революции, а те, кого интересует подробное описание на английском языке периода гражданской войны, смогут его найти в двухтомнике Чемберлина "История русской революции, 1917-1921 гг." (W. H. Chamberlin. History of the Russian Revolution, 1917-1921.– 1935).
В работе над произведениями по современной истории есть свои опасности. Но я никогда не был уверен, что историка, пишущего о более отдаленном прошлом, не подстерегают большие опасности: свидетельства со временем исчезают, ветшают, время сокращает их до такого количества, которое историк в состоянии охватить, но это отнюдь не значит, что сохраняются самые ценные. Обычно полагают, что перед историком, пишущим о Советской России, стоят особые трудности из-за малочисленности или ненадежности источников. Если в период после 1928 г. можно этому найти подтверждения, то рассматриваемый нами здесь период не дает оснований так утверждать: материалов о нем множество и в целом в них с исключительной откровенностью сообщаются факты и выражаются мнения.
Нынешние советские власти поступают неправильно, не давая возможности некоммунистам, которые изучают их историю и институты, приезжать в СССР и работать в библиотеках: мне пришлось в основном пользоваться библиотеками других стран. Наиболее ценные для моей темы материалы имеются в библиотеках Соединенных Штатов. Поэтому я выражаю глубокую благодарность Институту фундаментальных научных исследований при Принстонском университете, Колумбийскому университету и Стэнфордскому университету за предоставленную мне возможность посетить Соединенные Штаты в 1948 г. и
18
свободно ездить по стране. В библиотеках Колумбийского,
Гарвардского и Стэнфордского университетов, а также Нью-йоркской публичной
библиотеке и Библиотеке конгресса богато представлены советские материалы. Я
благодарен библиотекарям и другим сотрудникам всех этих учреждений, которые с
готовностью мне помогали и давали советы при подборе материалов.
Основная часть моей работы проделана в Англии, и, хотя
многое надо сделать, прежде чем в наших крупных университетах будут созданы
достаточно благоприятные условия для изучения советской истории, мне, к
счастью, очень помогли друзья, а несходство наших мнений лишь способствовало
прояснению моего собственного. Исаак Дойчер полностью прочитал мою рукопись.
Задаваясь бесчисленными вопросами по поводу фактов и их интерпретации, я имел
возможность воспользоваться его глубокими знаниями и советами. Э. Ротштейн,
преподаватель Школы по изучению славянских стран и стран Восточной Европы при
Лондонском университете, прочитал несколько глав и сделал ценные замечания, в
том числе критические. Д-р Р. Шлезинджер с факультета по изучению социальных и
экономических институтов СССР Университета в Глазго таким же образом работал
над главой и примечаниями о взглядах большевиков на проблему самоопределения
наций, а Ракмилевич – над первыми двумя главами, посвященными начальному этапу
истории партии. Джейн Деграс прочла весь том в гранках и внесла много поправок,
относящихся и к форме, и к содержанию. Д-р Илья Нойштадт, в прошлом сотрудник
библиотеки Лондонской школы экономических прогнозов, а сейчас преподаватель
Университетского колледжа в Лестере, был моим неоценимым гидом среди обширных
богатств библиотеки, умелым помощником в моих поисках. Дж. Ч. У. Горн из
Британского музея, д-р Левенсон, библиотекарь Института славянских
исследований, и сотрудники библиотеки Королевского института международных
отношений также оказывали помощь, учтиво и безотказно, при моих бесконечных
поисках нужных кни г.
В своем "Предисловии" я не могу выразить в полной
мере, как я им всем благодарен. В данном случае, быть может, менее, чем обычно,
требуется предупредить, что те, кто мне помогал или давал советы, не несут
ответственности за мои взгляды или ошибки: вряд ли кто-нибудь из них согласится
со всем, что я написал. Но моя благодарность от этого не менее искренна и
глубока. Я хотел бы также воспользоваться случаем и выразить благодарность моим
издателям за то, что они дали мне возможность предпринять это долгосрочное
исследование.
Остается упомянуть ряд технических деталей. Даты событий,
совершавшихся в России до 25 октября (7 ноября) 1917 г., даются по принятому в
то время юлианскому календарю, а тех, что происходили вне России, – по
западному календарю. В тех
19
случаях, когда возможна путаница, я уточняю, каким календарем пользуюсь. Даты событий, совершавшихся в России между 25 октября (7 ноября) 1917 г. и 1 (14) февраля 1918 г. (когда в России был принят западный календарь), даются и по-новому и по старому стилям. События, происходившие после 1 (14) февраля 1918 г., даются по западному календарю.
Что касается библиографических сведений к этому тому, то я надеюсь, их достаточно содержится в примечаниях. Нет ни одного полного издания трудов Маркса и Энгельса на тех языках, на которых они были написаны. Из запланированного полного собрания историко-критических сочинений (Historisch – Kritische Gesamtausgabe) под эгидой Института Маркса – Энгельса – Ленина опубликовано всего семь томов части I (ранние произведения) и четыре тома части III (письма Маркса и Энгельса). Я использовал их по мере надобности. В других случаях я пользовался фактически завершенным русским переводом, также опубликованным Институтом Маркса – Энгельса – Ленина. Из трудов Ленина я пользовался 2-м изданием (с которого было перепечатано третье издание), предпочтя его все еще неполному 4-му изданию, в котором опущены почти все подробные и содержательные примечания. Из трудов Сталина имелись первые 12 томов (из 18-ти запланированных), когда эта моя книга пошла в печать. Собрание сочинений Троцкого в ходе его издания в Москве в период 1925-1927 гг., не было завершено, но я использовал включенные в него документы. Речи Ленина и Сталина на съезде партии, съездах Советов и т. д., как правило, цитируются по собраниям сочинений, а не по официальным протоколам съездов, к которым у рядового исследователя меньше доступа; копии в тех местах, где я проверил, оказались вполне надежными. Цитаты из выступлений других деятелей приведены по официальным протоколам. Из-за неполноты подшивок советских газет в стране (а порой и неразборчивости самого текста), мне иногда приходилось цитировать по вторичным источникам без проверки. Если цитируемый источник не входил в собрания сочинений Маркса – Энгельса, Ленина, Троцкого или Сталина, то я указывал дату его публикации. Место публикации указывалось лишь тогда, когда могла возникнуть неясность: предполагается, что сочинения на английском языке изданы в Лондоне, если не указано другое место издания и если особенности работы (например, официальное издание "Foreign Relations of the United States") не делали указание места публикации излишним. Обычай использования сокращенных названий советских учреждений удобен, и мне не хотелось от него отказываться, но я всегда указывал полное название учреждения при первом упоминании.
Э. X. Карр 20 апреля 1950 г.